Aventure sexuelle dans la campagne la for�t et le village. Beaucoup d'animations.
Number Players
Solo
Language
French
Level Range
Automatic
Races
Human
Tricks & Traps
Heavy
Roleplay
Light
Hack & Slash
Light
Scope
Small
DMNeeded
No DM Required
Single or Multiplayer
Single Player
Max Character Level
Any
Max # Players
01
Min # Players
01
Min Character Level
Any
Content Rating
Extreme
Alignments
N'importe. Bon plus vraissemblable.
Gameplay Hours
08
Description
Module atypique pour un perso f�minin. Il s'agit de sexe. La campagne est vide de danger (attention quand m�me).
Peu de combats mais tr�s difficiles, un casse-t�te et... du sexe !
CONTENU PORNOGRAPHIQUE r�serv� aux 18 ans et plus. Version b�ta.
Sc�ne de guillotine ajout�e.
The english version will be soon completed. I did it with mistakes and someone is reviewing my poor english.
Posted by Anonymous at 2006-01-2811:52:05
Any news on the English version? I would offer to help with the translation, but English is not my native language.
Posted by jhmssa at 2006-01-2811:05:45
That's true, use the green scroll ! It is faster.
Posted by Steerpike at 2006-01-2809:17:58
Hi, I think I've found a bug. When at the "traversée" you can never be back to the forest. I've checked the mod with the toolset and I guess the transition area label is mispelled. At the "traversée" BridgeDoor is written, when it should be BridgeDoor2. _________________________ Dost Thou love picking meat? Or Wouldst Thou see a man in the clouds And Have him speak to Thee?
Posted by Vaines at 2006-01-2706:56:41
J'ai juste un petit problème, ça dit qu'il manque un fichier tlk customisé ou un truc du genre, pourrais-tu m'aider?
Posted by jhmssa at 2006-01-2311:08:15
To English players : I nearly completed the translation but I need someone to "polish" up. There is no need to speak/write french : Just good ( slang) english. I will send the beta version to a volunteer. I still have to definite a title. I can't send to @hotmail, it is systematically returned. E-mail me please jhmssa@wanadoo.fr. :-)
Posted by Anonymous at 2006-01-2308:23:55
Yes, please make an English version.
Posted by doom13 at 2006-01-2308:07:47
I would definitely be interested in an English version of htis mod. I would offer to help with the translation, but unfortunately, I do not speak or read French :)
Posted by Sieggy at on01/23/06
Un scénario "dépaysant" et qui sort de ordinaire, c'est le moins qu'on puisse dire. Un bon moment de détente entre deux rencontres hostiles :)
Posted by Sieggy at 2006-01-2300:24:44
Un scénario "dépaysant" et qui sort de ordinaire, c'est le moins qu'on puisse dire. Un bon moment de détente entre deux rencontres hostiles :)