Adaptation CNR 3.05 en fran�ais build 04. Cette adaptation fran�aise de CNR3.05 a �t� r�alis�e par Corwin Whitehorn et FastFrench, avec la participation de GdE, H�cate, Lisselle et Laurent Neuville. La plupart des anomalies constat�es � ce jour sur le forum CNR ont �t� corrig�es dans cette version, ainsi qu'un nombre important de typos dans les scripts. Ceux-ci ont �t� en partie modifi�s �galement afin de rendre plus efficace l'utilisation de l'outil FF_translator. Adaptation CNR 3.05 in French build 04. This French adaptation of CNR3.05 was carried out by Corwin Whitehorn and FastFrench, with the participation of GdE, H�cate, Lisselle and Laurent Neuville. The majority of the anomalies noted to date on forum CNR were corrected in this version, as well as a significant number typos in scripts. Those were partly modified also in order to make more effective the use of the FF_translator tool.
Et non, ça ne va toujours pas : faut pas oublier de changer le nom de ton fichier si tu veux l'uploader sinon c'est l'ancien qui reste OnLine... N'oublie pas in fine de vérifier si en téléchargeant sur le lien tu as bien ce qu'il faut. La mise à jour est immédiate. Prince Nexus
Posted by FastFrench at 2003-10-0102:28:00
Bon, je l'ai uploadée à nouveau. C'est bon cette fois.
Posted by FastFrench at 2003-10-0102:12:00
Je l'ai uploadée le 29 en fin de matinée... mais ils ne sont pas très pressés....
Posted by Prince at 2003-09-3009:54:00
Heu, la nouvelle version n'est pas online ? J'ai toujours la build 2 en download sur le lien de Bioware. Prince Nexus.
Posted by FastFrench at 2003-09-3002:11:00
Dans les scripts, il n'y a que cnr_trade_init et cnr_trade_leveler qui ont changé (j'étais arrivé au même constat que Prince Nexus, j'ai donc intégré la trad de ces fichiers également).
Posted by Corwin at 2003-09-2914:46:00
Ce sont surout des noms d'objets (les bouquins, certaines pierres, etc) Quand aux scripts, je dois avouer que j'ai pas verifié si la version B3 que j'ai envoyé à FF etait differente de la B2 a ce sujet la...
Posted by Prince at 2003-09-2908:49:00
Euh, vous avez changé quels fichiers dans votre update recente. Tu parles de traductions qui ont sauté : il s'agit de dialogues ou autres ? Merci de m'en informer car j'ai commencé l'adaptation à mon module et le nombre de script modifié est trop important pour que j'ai la patience de recommencer... Prince Nexus.
Posted by Prince at 2003-09-2908:42:00
Merci FF t'a raison pour le TIMEOUT c'est du au chgt de protocol : je suis con t'en avais parlé en plus dans ton forum sur NWNX-MySQL .... Sinon, concernant le cnr_trade_init, la traduction des termes ne pose aucun probleme (il faut juste changer aussi dans le cnr_trade_leveler mais ce script n'a aucune importance puisque il est utilisé pour du debuging ou du cheating) : dans tous les scripts, Festyx utilise les constantes comme référent. De plus, pour t'en convaincre, lance une recherche du genre "Smelting" et tu verras qu'il n'apparait nulle part en string sauf dans ce cnr_trade_init. Prince Nexus.
Posted by FastFrench at 2003-09-2903:39:00
@Prince Nexus: Oui, pour les termes non traduits dans cnr_trade_init (et un autre fichier), c'est par mesure de prudence que nous n'avons pas traduit ces termes, car nous avons un doute sur l'impact que cela peut avoir sur le reste du code (notamment pour ceux qui upgrade de la VO vers la VF). Sinon, pour CNR 3.05 VF+NWN-MySQL: je ne sais pas si c'est lié, pour ma part même sur un portable pas franchement véloce, je n'est pas eu ce problème. Ceci dit, ça ne doit pas être compliqué à corriger en paramètrant NWN-MySQL différemment: ton problème n'est-il pas plutôt dû au passage à la V1.32, vu qu'ils ont changé le protocole GameSpy ?
Posted by FastFrench at 2003-09-2903:31:00
Merci pour vos commentaires et encouragements. @box: thank you for the translation. I'll put it in addition to the description in french. @Prince Nexus: c'est le package complet, hormis les docs annexes. Donc il peut être utile de récupérer aussi la VO pour avoir tous les documents d'explication, mais il n'y a rien à importer dans la VO. (la VO étant fournie sous forme de plusieurs fichiers erf, il y a de grandes redondances entre ces fichiers). Pour les termes non traduits dans cnr_trade_init @Tyrion de Payns: pour ma part, je n'utilise pas les HCR... désolé. A noter qu'une mise à jour devrait être dispo dans la journée, car certaines traductions ont sauté. (merci à Corwin pour avoir détecté et corrigé le problème)